See україна on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/uk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/uk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/uk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/uk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Украинские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Украинские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Украинский язык", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-русск. ѹкра́ина «пограничная местность». Ср. русск. укра́ина, укр. украї́на, белор. украі́на «местность за пределами Беларуси, куда ездят на заработки; страна за пределами родины или области» (Носович), польск. ukraina «пограничный край; окраина; дальние края; край света», чешск. ukraina, словацк. ukrajina, в.-луж. wukrajina, болг. украйна, макед. украина, словенск. ukrajína. По одной из версий, от др.-русск. ѹкра́ина «пограничная местность». Напр., ѹкраина галичьскаꙗ (Ипатьевск. летоп. под 1189 г.) — название области Волынского княжества, пограничной с Польшей, Украина — название ю.-зап. окраины Московского государства (Разорение Моск. государства 24, Курбский), Псковск. I летоп. под 1481 г. (украина за Окою), Украина «пограничные земли Пскова», Сказ. Мам. поб. 4, Псковск. 2 летоп. 7. Ср.: укр. Украї́на, совр. диал. Укра́йна Терская — название южн. побережья Кольск. полуострова, арханг., там же — укра́й «с краю, на берегу», укра́йной «крайний». См. край. Отсюда производные украи́нец, украи́нский, укр. украї́нець, украї́нський, первонач. только о жителях вост. Украины (XVII век), затем распространено на всю территорию, называвшуюся прежде в Российкой империи малорусской, а в других государствах русской или русинской. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "украї́на", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "украї́ни", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "украї́ни", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "украї́н", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "украї́ні", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "украї́нам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "украї́ну", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "украї́ни", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "украї́ною", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "украї́нами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "украї́ні", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "украї́нах", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "украї́но*", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "украї́ни*", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. Я. Франко", "date": "1893—1896", "ref": "И. Я. Франко, «Будка», [«Будка»], 1893—1896 г.", "text": "[Завада:] Чи судили її? Якби судили, то було би чутно, адже Самбір не така далека україна.", "title": "Будка", "translation": "[Завада:] Судили её? Если бы судили, то было бы слышно, ведь Самбор не такая далёкаяукраина." }, { "author": "С. Д. Скляренко", "date": "1959", "ref": "С. Д. Скляренко, «Святослав», [«Святослав»], 1959 г.", "text": "Воєвода Свенелд не раз говорив, що мир для Русі страшніший нині від брані, що на українах своїх і в полі Русь проливає крові більше, ніж на брані.", "title": "Святослав", "translation": "Воевода Свенельд не раз говорил, что мир для Руси страшнее ныне брани, что наукраинах своих и в поле Русь проливает крови больше, чем на брани." } ], "glosses": [ "украина" ], "id": "ru-україна-uk-noun-p54EvEl7" }, { "examples": [ { "author": "Народная песня", "ref": "Народная песня", "text": "Ой по горах, по долинах, // По козацьких українах // Сив голубонько літає, // Собі пароньки шукає.", "translation": "Ой по горам, по долинам, // По козацкимкраям // Сиз голубок летает, // Себе парочку ищет." }, { "author": "Марко Вовчок", "date": "1908", "ref": "Марко Вовчок, «Дяк», [«Дьяк»], 1908 г.", "text": "Блукав наш предкопращур козак Савлук по горах, по долинах, по усяких українах, шукаючи — чого, я не знаю, та, може, і сам козак Савлук не знав.", "title": "Дяк", "translation": "Бродил наш предкопращур казак Савлук по горам, по долинам, по всякимкраям, ища — чего, я не знаю, но, может, и сам казак Савлук не знал." }, { "author": "Петро Панч", "date": "1946-1954", "ref": "Петро Панч, «Гомоніла Україна», [«Шумела Украина»], 1946-1954 гг.", "text": "Він на всі козацькі україни за лицаря знаний, а вона зросла в степу, як трава.", "title": "Гомоніла Україна", "translation": "Он на все казацкиекрая за рыцаря славен, а она выросла в степи, как трава." } ], "glosses": [ "страна, край" ], "id": "ru-україна-uk-noun-J5f2Z~LL" } ], "sounds": [ { "audio": "Uk-Україна (2).oga", "ipa": "ukrɑˈjɪnɑ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/Uk-Україна_(2).oga/Uk-Україна_(2).oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Uk-Україна (2).oga", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ʊkrɐˈjine", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "feminine", "inanimate" ], "word": "україна" }
{ "categories": [ "Женский род/uk", "Неодушевлённые/uk", "Слова из 7 букв/uk", "Требуется категоризация/uk", "Украинские существительные", "Украинские существительные, склонение 1a", "Украинский язык" ], "etymology_text": "Происходит от др.-русск. ѹкра́ина «пограничная местность». Ср. русск. укра́ина, укр. украї́на, белор. украі́на «местность за пределами Беларуси, куда ездят на заработки; страна за пределами родины или области» (Носович), польск. ukraina «пограничный край; окраина; дальние края; край света», чешск. ukraina, словацк. ukrajina, в.-луж. wukrajina, болг. украйна, макед. украина, словенск. ukrajína. По одной из версий, от др.-русск. ѹкра́ина «пограничная местность». Напр., ѹкраина галичьскаꙗ (Ипатьевск. летоп. под 1189 г.) — название области Волынского княжества, пограничной с Польшей, Украина — название ю.-зап. окраины Московского государства (Разорение Моск. государства 24, Курбский), Псковск. I летоп. под 1481 г. (украина за Окою), Украина «пограничные земли Пскова», Сказ. Мам. поб. 4, Псковск. 2 летоп. 7. Ср.: укр. Украї́на, совр. диал. Укра́йна Терская — название южн. побережья Кольск. полуострова, арханг., там же — укра́й «с краю, на берегу», укра́йной «крайний». См. край. Отсюда производные украи́нец, украи́нский, укр. украї́нець, украї́нський, первонач. только о жителях вост. Украины (XVII век), затем распространено на всю территорию, называвшуюся прежде в Российкой империи малорусской, а в других государствах русской или русинской. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "украї́на", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "украї́ни", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "украї́ни", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "украї́н", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "украї́ні", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "украї́нам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "украї́ну", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "украї́ни", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "украї́ною", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "украї́нами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "украї́ні", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "украї́нах", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "украї́но*", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "украї́ни*", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. Я. Франко", "date": "1893—1896", "ref": "И. Я. Франко, «Будка», [«Будка»], 1893—1896 г.", "text": "[Завада:] Чи судили її? Якби судили, то було би чутно, адже Самбір не така далека україна.", "title": "Будка", "translation": "[Завада:] Судили её? Если бы судили, то было бы слышно, ведь Самбор не такая далёкаяукраина." }, { "author": "С. Д. Скляренко", "date": "1959", "ref": "С. Д. Скляренко, «Святослав», [«Святослав»], 1959 г.", "text": "Воєвода Свенелд не раз говорив, що мир для Русі страшніший нині від брані, що на українах своїх і в полі Русь проливає крові більше, ніж на брані.", "title": "Святослав", "translation": "Воевода Свенельд не раз говорил, что мир для Руси страшнее ныне брани, что наукраинах своих и в поле Русь проливает крови больше, чем на брани." } ], "glosses": [ "украина" ] }, { "examples": [ { "author": "Народная песня", "ref": "Народная песня", "text": "Ой по горах, по долинах, // По козацьких українах // Сив голубонько літає, // Собі пароньки шукає.", "translation": "Ой по горам, по долинам, // По козацкимкраям // Сиз голубок летает, // Себе парочку ищет." }, { "author": "Марко Вовчок", "date": "1908", "ref": "Марко Вовчок, «Дяк», [«Дьяк»], 1908 г.", "text": "Блукав наш предкопращур козак Савлук по горах, по долинах, по усяких українах, шукаючи — чого, я не знаю, та, може, і сам козак Савлук не знав.", "title": "Дяк", "translation": "Бродил наш предкопращур казак Савлук по горам, по долинам, по всякимкраям, ища — чего, я не знаю, но, может, и сам казак Савлук не знал." }, { "author": "Петро Панч", "date": "1946-1954", "ref": "Петро Панч, «Гомоніла Україна», [«Шумела Украина»], 1946-1954 гг.", "text": "Він на всі козацькі україни за лицаря знаний, а вона зросла в степу, як трава.", "title": "Гомоніла Україна", "translation": "Он на все казацкиекрая за рыцаря славен, а она выросла в степи, как трава." } ], "glosses": [ "страна, край" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Uk-Україна (2).oga", "ipa": "ukrɑˈjɪnɑ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/Uk-Україна_(2).oga/Uk-Україна_(2).oga.mp3", "oga_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Uk-Україна (2).oga", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ʊkrɐˈjine", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "feminine", "inanimate" ], "word": "україна" }
Download raw JSONL data for україна meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.